TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1982-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overwhelm
1, fiche 1, Anglais, overwhelm
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- submerger 1, fiche 1, Français, submerger
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- demonstration seed orchard 1, fiche 2, Anglais, demonstration%20seed%20orchard
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verger à graines de démonstration
1, fiche 2, Français, verger%20%C3%A0%20graines%20de%20d%C3%A9monstration
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- goal orientation
1, fiche 3, Anglais, goal%20orientation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The condition of being directed toward the goal. 1, fiche 3, Anglais, - goal%20orientation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- orientation vers un but
1, fiche 3, Français, orientation%20vers%20un%20but
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- zero overall density
1, fiche 4, Anglais, zero%20overall%20density
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- zero global density 2, fiche 4, Anglais, zero%20global%20density
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The first model in which the approximate density of matter converges to a zero global density is due to E.E. Fournier d'Albe. 2, fiche 4, Anglais, - zero%20overall%20density
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- densité globale nulle
1, fiche 4, Français, densit%C3%A9%20globale%20nulle
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-10-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- The Montreal Exchange
1, fiche 5, Anglais, The%20Montreal%20Exchange
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ME 2, fiche 5, Anglais, ME
correct, Canada
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- The Montreal Stock Exchange 3, fiche 5, Anglais, The%20Montreal%20Stock%20Exchange
ancienne désignation, correct, Canada
- MSE 4, fiche 5, Anglais, MSE
ancienne désignation, correct, Canada
- MSE 4, fiche 5, Anglais, MSE
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Montreal Stock Exchange and the Canadian Stock Exchange merged on January 1, 1974 under the name of The Montreal Stock Exchange, which was changed to The Montreal Exchange in February 1982. In the last few years, The Montreal Exchange has launched the following new markets: Gold Option Market; Option Market on five currencies - Swiss Franc, Japanese Yen, German Mark, British Pound and the Canadian Dollar; Option Market on Government of Canada Bonds; Gold and Silver Certificates Market; options on Canadian stock indices. 3, fiche 5, Anglais, - The%20Montreal%20Exchange
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Stock Exchange
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Bourse de Montréal
1, fiche 5, Français, Bourse%20de%20Montr%C3%A9al
correct, nom féminin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- vessel rating system 1, fiche 6, Anglais, vessel%20rating%20system
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de classement des bateaux
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20bateaux
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Pêches et Océans Canada. 1, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classement%20des%20bateaux
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sand veneer
1, fiche 7, Anglais, sand%20veneer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The sand-enriched surface sediments result from winnowing processes that preferentially transport fine sediment to mud banks leaving a sand veneer over large areas of the Bay floor. 2, fiche 7, Anglais, - sand%20veneer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sand Veneer. - When a boulder/cobble/pebble beach is observed in a protected or semi-protected area, it should be noted that these materials are almost always a veneer overlying sand. 3, fiche 7, Anglais, - sand%20veneer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- placage sableux
1, fiche 7, Français, placage%20sableux
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Accumulation de sable ou de fin gravier (non transportable par saltation) dans la zone littorale et caractérisée par une surface extrêmement plate sur laquelle se forment de petites rides sableuses. 1, fiche 7, Français, - placage%20sableux
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-09-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Cinematography
- Variety Shows and Circuses
- Video Technology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- live cinema
1, fiche 8, Anglais, live%20cinema
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- performance cinema 1, fiche 8, Anglais, performance%20cinema
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
In live cinema, the performer is essentially editing and sequencing previously recorded digital video on the fly while at the same time being on view to an audience. This situation introduces some real constraints on the design of a performance system. This new practice, combining the nature of live and recorded arts, is part of the emerging time-based performance artforms called "Live Cinema" or "Performance Cinema" ... 1, fiche 8, Anglais, - live%20cinema
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Cinématographie
- Spectacles de variétés et Cirque
- Vidéotechnique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- prestation directe sur montage vidéo
1, fiche 8, Français, prestation%20directe%20sur%20montage%20vid%C3%A9o
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- interprétation directe sur montage vidéo 1, fiche 8, Français, interpr%C3%A9tation%20directe%20sur%20montage%20vid%C3%A9o
proposition, nom féminin
- cinéma en direct sur montage vidéo 1, fiche 8, Français, cin%C3%A9ma%20en%20direct%20sur%20montage%20vid%C3%A9o
proposition, nom masculin
- live cinéma 2, fiche 8, Français, live%20cin%C3%A9ma
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Nouvelle forme d'art d'interprétation scénique où l'exécutant se sert de séquences vidéo préenregistrées et numérisées qu'il manipule directement tout en interagissant en présence d'un auditoire. 1, fiche 8, Français, - prestation%20directe%20sur%20montage%20vid%C3%A9o
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-10-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Prusik sling 1, fiche 9, Anglais, Prusik%20sling
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A small movable sling fastened to a climbing rope by means of a Prusik knot (that holds fast when weighted but is movable when unweighted). (Webster) 1, fiche 9, Anglais, - Prusik%20sling
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- sellette Prusik
1, fiche 9, Français, sellette%20Prusik
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Sellette à nœud de Prusik. 1, fiche 9, Français, - sellette%20Prusik
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- directional-effect charge
1, fiche 10, Anglais, directional%2Deffect%20charge
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An explosive charge designed to channel the blast effects to an intended area. 2, fiche 10, Anglais, - directional%2Deffect%20charge
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
directional-effect charge: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - directional%2Deffect%20charge
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- directional effect charge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charge à effet directionnel
1, fiche 10, Français, charge%20%C3%A0%20effet%20directionnel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Charge explosive conçue de manière à canaliser l’effet de souffle vers la zone ciblée. 2, fiche 10, Français, - charge%20%C3%A0%20effet%20directionnel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
charge à effet directionnel : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 10, Français, - charge%20%C3%A0%20effet%20directionnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :